logo
logo
Bezplatná jazyková příprava - info

Bezplatná jazyková příprava - info

Odpovědi na nejčastější dotazy MŠ, ZŠ - zde.

Mateřské školy:

Platné znění vyhlášky 14/2005, Sb., o předškolním vzdělávání, ve znění pozdějších předpisů (MŠ)

Metodika MŠMT: Materiál platný od 1. 9. 2024 do 31.8.2025: Metodika ke vzdělávání cizinců v MŠ a ZŠ pro školní rok 2024/2025, metodika byla upravena na základě novelizace vyhlášky 48/2005 a je platná po dobu trvání úpravy vyhlášky, tj. 1 školní rok, 2024/2025. Pro MŠ se nic pro školní rok 2024/2025 nemění.

Základní školy:

Platné znění vyhláška č. 48/2005 Sb., o základním vzdělávání a některých náležitostech plnění povinné školní docházky, ve znění pozdějších předpisů k 1.9.2024_2005_1.9.2024

Metodika MŠMT: Materiál platný od 1. 9. 2024 do 31.8.2025: Metodika ke vzdělávání cizinců v MŠ a ZŠ pro školní rok 2024/2025, metodika byla upravena na základě novelizace vyhlášky 48/2005 a je platná po dobu trvání úpravy vyhlášky, tj. 1 školní rok, 2024/2025.

V metodickém materiálu k poskytování bezplatné jazykové přípravy k těmto změnám:

  1. Možnost využívat kriteriální hodnocení jako jednu z forem slovního hodnocení (§ 15 odst. 3 vyhlášky) – jedná se o hodnocení dovednost nebo znalost žáka na základě předem
    definovaných kritérií nebo učebních cílů.
  2. Rozšíření možnost zařazovat žáky z různých ročníků do jedné třídy i na 2. stupni ZŠ (§ 5 odst. 2 vyhlášky).
  3. Stanovení jednotného pravidla pro zařazování cizinců do ročníku (§ 9a) – cizinci se zařazují do ročníku dle věku a pouze vyžaduje-li to jejich zájem, lze s přihlédnutím k úrovni dosavadního vzdělání a zhodnocení vzdělávacích potřeb zařadit o jeden ročník níže.
  4. Obdobné pravidlo pro zařazování do ročníku je stanoveno i u občanů ČR, kteří doposud plnili povinnou školní docházku v zahraničí a nekonali zkoušky v kmenové škole (§ 18 odst. 8, § 18a odst. 6 a § 18e odst. 4 vyhlášky). Úpravy jsou zohledněny v aktualizované metodice pro kmenové školy.
  5. Úprava parametrů jazykové přípravy cizinců – změny se týkají zejména:
  • zavedení jazykové podpory rovněž v přípravných třídách (v režimu ZŠ),
  • rozšíření nároku na jazykovou přípravu pro cizince, který plní povinnou školní docházku v ČR z 12 na 24 měsíců (ve školním roce 2024/25 přechodně 36 měsíců),
  • úprava velikost skupin a možnost rozdělení skupin pro jazykovou přípravu samostatně pro žáky 1. a 2. stupně ZŠ,
  • možnost stát se určenou školou na žádost, pokud má alespoň 5 dětí/žáků s nárokem na podporu (tato škola nemusí zajišťovat jazykovou podporu pro dětí/žáky z ostatních škol),
  • určená škola musí být vždy s ročníky 1. i 2. stupně (s výjimkou školy určené na žádost),
  • zvýšení maximálního počtu hodin jazykové přípravy na ZŠ z 200 hodin na 400 hodin, včetně možnost využit dalších 200 hodin u žáků, kteří již 200 hodin podpory absolvovali,
  • prodloužení délky poskytování jazykové přípravy z 10 na 20 měsíců.

Všechny změny jsou promítnuty v aktualizované metodice (označeno červeným písmem).

Úplné znění novelizovaných vyhlášek je zde: https://www.msmt.cz/dokumenty/vyhlasky-ke-skolskemu-zakonu

Možný vzor žádosti o zařazení do jazykové přípravy  a další jazykové mutace a další vzory jsou k dispozici na webu NPI ČR zde: https://cizinci.npi.cz/tlumoceni-a-preklady/.

Informace pro rodiče cizince o nároku jejich dětí na bezplatnou jazykovou přípravu (v několika jazykových mutacích), verze pro určenou školu, verze pro pro školu, která vysílá žáky do školy určené) .

Seznam určených škol v jednotlivých krajích naleznete na stránce kontakty (proklikněte prosím stránku kraje - jméno krajského města ze seznamu) - určenou školou může být každá škola, která má ve školním minimálně 5 žáků cizinců s nárokem na jazykovou podporu, o určení musí požádat krajský úřad.

Střední školy:

Platné znění vyhlášky č. 13/2005 Sb., o středním vzdělávání a vzdělávání v konzervatoři, ve znění účinném od 1. 9. 2024 

Metodika MŠMT: Metodický materiál k poskytování bezplatné jazykové přípravy  ve středním vzdělávání od 1. 9. 2021 (aktualizace k 1. 9. 2024)

Vzor žádosti o zařazení do skupiny pro jazykovou přípravu. (pokud potřebujete jinou jazykovou mutaci, je možné ukrajinštinu vymazat a český vzor nechat přeložit  v překladači)